L’aube le soir ou la nuit

نوامبر 26, 2008

magritte-notrepro

 

مرد تنها، رویاست. توهم است. در خلوتی نمادین تجسمشان می کنیم، حال آنکه مردها تظاهر به تنهایی می کنند. تله است. وحشی خطابشان می کنیم، اما وحشی ها تنها هستند. تردیدی نیست که در دنیای خودشان وحشی، و خارج از آن حیواناتی دست آموزند 

 

سپیده دم، عصر یا شب

یاسمینا رضا

ترجمه ی سعید عجم حسنی

نشر کاروان

Words imply …

نوامبر 17, 2008

درخشش

جوئل: لازم نيست از سکوت بترسی کلمنتاين. حرف زدن ظاهری لزوماً ارتباط گرفتن با بقيه نيست

کلمنتاين: (به خودش میگيرد) من اين طوری نيستم. میخوام تو رو بشناسم. من حرفای ظاهری نمیزنم. خدايا، مردم بايد حرفاشون رو بهم بزنن. صميميت يعنی اين. واقعاً از اينکه اينو بهم گفتی خيلی عصبانيم کردی

جوئل: (تسليم میشود) متاسفم. من خودم هيچ چيز جالبی تو زندگيم ندارم

کلمنتاين: جوئل تو دروغ گويي. شبيه يه اتاق در قفل اسرارآميزی. میخوام بعضی از اون خاطراتی که يه موقعهايی می نويسی رو بخونم

(کاملا صدايش يک نواخت میشود) اگه هيچ فکر يا ترس يا علاقه يا عشقی نداری، پس اون تو چی مینويسی؟

صحنه حالا ديگر محو میشود. عکس روی ليوان قهوه خوری محو شده

.

درخشش ابدی ذهن بی آلايش

نويسنده: چارلی کافمن

مترجم: آراز بارسقيان

Possibilities

نوامبر 14, 2008

beginners and experts